REY ETERNO 1481
Referencias: Frances Gardiner Davenport, tratados europeos relacionados con la historia de los Estados Unidos y sus dependencias ,
Washington, Carnegie Institution, 1917, págs. 50-52
fuente: desconocida
Sixto, obispo, siervo de los siervos de Dios. Para un recordatorio duradero.
La clemencia del rey eterno, a través de la cual reinan los reyes, habiendo sido colocados en la cima de la Sede Apostólica, deseamos con sincero deseo para todos los reyes católicos, bajo cuya auspiciosa guía los fieles de Cristo son fomentados en la justicia y la paz, desean el estado y la prosperidad. Y tranquilidad y tranquilidad, y deseamos fervientemente que entre ellos florezca la dulzura de la paz. Y encontramos que aquellas cosas que fueron hechas por nuestros predecesores, los Romanos Pontífices, y otros con este propósito, para que permanezcan intactas y sin daño, y salgan lejos de todo escrúpulo de contención, aplicamos favorablemente la fuerza de la confirmación apostólica.
Hace algún tiempo se llevó a la audiencia del feliz recuerdo del Papa Nicolás V, nuestro predecesor, que el difunto Enrique, un infante de Portugal, amado en Cristo nuestro hijo Alfonso de Portugal, y tío del ilustre rey de los Algarbii reinos [Aquí sigue el resto de la confirmación de la bula Roman pontifex de 8 de enero de 1455 y de la inter alia de 13 de marzo de 1456. / Aquí sigue el resto de la confirmación de las bulas del 8 de
enero de 1455 y de 13 de marzo de 1456.]
Pero después, cuando nuestro hijo Fernando Castilla y el ilustre rey Alfonso, dicho rey y más amado en Cristo, y sus súbditos, el enemigo del género humano, florecieron en la guerra por la astucia del enemigo, por fin, por la Obrando de divina clemencia, llegaron a la paz y la concordia, y por la paz entre ellos ellos mismos han hecho algunos capítulos para establecerse y establecerse entre ellos, entre los cuales se sabe que un capítulo es de este tipo:
Y a todas las islas mencionadas de los Asores, es decir, los Halcones, y las islas de Florum, y también las islas de Cabo Verde, es decir, el Cabo Verde, y las islas que ahora encuentra, y todas las islas que de ahora en adelante será encontrado o adquirido, de las islas de Canaria más allá y de este lado y a la vista de Guinea, de modo que todo lo que se encuentre o se encuentre y se adquiera más allá de dichos términos, lo que fue descubierto y revelado queda para el dicho el Rey y Príncipe de Portugal y sus reinos, excepto únicamente las islas de Canaria, Lanzarote, Lapalma, Forteventura Lagomera, Ho Fierro, Ha Gratiosa, Ha Gran Canaria, Tanarife y todas las demás islas de Canaria que hayan sido adquiridas o adquiridas, y que siguen siendo los reinos de Castilla; y así no molestarán, ni molestarán ni molestarán a ninguna persona, Más bien, a través de este presente, prometen y aseguran, de buena fe, sin engaño, a dichos señores el rey, y el príncipe de Portugal y sus sucesores, que no enviarán por sí mismos, ni a través de otros, ni lo harán. Consentimiento; de hecho defenderán que sin el permiso de dichos señores del rey y príncipe de Portugal no irán a comerciar en dicho comercio y terreno ni en las islas, tierras de Guinea, descubrimientos o descubrimientos, sus naciones naturales o súbditos en cualquier lugar, en cualquier momento y en cualquier circunstancia, inesperada o inesperada, ni en ninguna otra nación extranjera que morara en sus reinos y que debían equiparlos en sus propios puertos o tomar las provisiones y provisiones necesarias para navegar; ni les darán ocasión, favor, lugar, ayuda, ni asentimiento, directa o indirectamente, ni permitirán que vayan armados o cargados de cualquier forma para ir allí.Y si alguno de los súbditos naturales o súbditos de los reinos de Castellevel fuera extranjero, pasaría a negociar, paralizar, traficar, presa, adquirir, en dicha Guinea y en dichos lugares de comercio y trueque, y de minas o minas, y las tierras e islas que deben ser descubiertas y para el futuro que se encontrarán sin el permiso y consentimiento expreso de dichos señores, rey y príncipe de Portugal, o sus sucesores, que son tales que deben ser castigados en la manera, lugar y forma que fue ordenada por dicho capítulo de este novedoso Tratado de Paz reformado, que se observará y se observará en los asuntos marítimos contra los que descienden a las orillas de la bahía, y los puertos de presa Dale maldición, o haz cosas malas, o en medio del mar haz lo que se menciona.obstruir, comerciar, aprovecharse, adquirir en dicha Guinea y en dichos lugares de comercio y trueque y minas o minas de oro y las tierras e islas que se encontrarán y se encontrarán en el futuro, sin el permiso y consentimiento expreso de dichos señores, rey y príncipe de Portugal, o de sus sucesores, para que tales hombres sean castigados en la forma, lugar y forma que se ordene en dicho capítulo de esta novedosa reforma del Tratado de Paz, que será observada y Hay que observar en los asuntos marítimos contra los que descienden a las costas del Golfo, y como refugio de presas, traficantes, o para hacer el mal, o para hacer cosas en medio del mar.obstruir, comerciar, aprovecharse, adquirir en dicha Guinea y en dichos lugares de comercio y trueque y minas o minas de oro y las tierras e islas que se encontrarán y se encontrarán en el futuro, sin el permiso y consentimiento expreso de dichos señores, rey y príncipe de Portugal, o de sus sucesores, para que tales hombres sean castigados en la forma, lugar y forma que se ordene en dicho capítulo de esta novedosa reforma del Tratado de Paz, que será observada y Hay que observar en los asuntos marítimos contra los que descienden a las costas del Golfo, y como refugio de presas, traficantes, o para hacer el mal, o para hacer cosas en medio del mar.para ser adquiridos en dicha Guinea y en dichos lugares de comercio y trueque y de minas o minas de oro y las tierras e islas que se descubrirán y encontrarán en el futuro, sin el permiso y consentimiento expreso de dichos señores, el rey y príncipe de Portugal, o sus sucesores; el lugar y forma que dispuso dicho capítulo de este novedoso tratado de reforma de paz, que será preservado y deberá mantenerse en los asuntos marítimos contra los que desciendan a las costas del Golfo, y como refugio de presas, traficantes o hacer el mal, déjenlos hacer esas cosas en medio del mar.para ser adquiridos en dicha Guinea y en dichos lugares de comercio y trueque y de minas o minas de oro y las tierras e islas que se descubrirán y encontrarán en el futuro, sin el permiso y consentimiento expreso de dichos señores, el rey y príncipe de Portugal, o sus sucesores; el lugar y forma que dispuso dicho capítulo de este novedoso tratado de reforma de paz, que será preservado y deberá mantenerse en los asuntos marítimos contra los que desciendan a las costas del Golfo, y como refugio de presas, traficantes o hacer el mal, déjenlos hacer esas cosas en medio del mar.y la forma que ha ordenado dicho capítulo de esta novedosa reforma del Tratado de Paz, la cual será observada y deberá mantenerse en los asuntos marítimos contra los que descienden a las costas del Golfo, y como refugio de presas, traficantes, o actuando mal, o en medio del mar, hacen cosas.y la forma que ha ordenado dicho capítulo de esta novedosa reforma del Tratado de Paz, la cual será observada y deberá mantenerse en los asuntos marítimos contra los que descienden a las costas del Golfo, y como refugio de presas, traficantes, o actuando mal, o en medio del mar, hacen cosas.
Además, los Reyes de Castilla y León han prometido y concedido, en la forma antes mencionada, para ellos y sus sucesores, que no se permitirán indagar y asistir de ningún modo a la conquista del reino de Fez, como el los antepasados de los reyes pasados de Castilla no se habían admitido; los señores, rey y príncipe de Portugal, y sus reinos y sus sucesores podrán enjuiciar a dicho denunciante y defenderlo de la forma que les plazca, y lo prometieron y acordaron. En todo lo que dichos señores, rey y reina de Castilla, ni personalmente ni a través de otros, ni en la corte ni fuera de ellos, no se muevan en el local, ni en parte, ni de hecho, ni de derecho, ni de hecho, ni en los asuntos que le conciernen, disputa, duda, cuestionamiento, ni desprecio alguno; por defecto;y para que no se alegue en el futuro, desconocimiento de la prohibición y castigo de dichos contratos, dichos señores remitieron inmediatamente a los jueces y funcionarios de los puertos de sus dichos reinos, para que observen, completen y ejecuten fielmente todos que se dijo, y enviarlos a predicar y publicar en su corte en dichos puertos del mar de los reinos y señores antes mencionados, para que llegue a su conocimiento.
Aprobamos y confirmamos por el tenor del presente documento, y lo comunicamos por el patrocinio del presente documento, decretando que todos y cada uno de ellos deben obtener la plena fuerza de su firmeza y deben ser guardados para siempre. Y, sin embargo, a los venerables hermanos, obispos de Elborensis y Silvenum y de Portugal, a través de escritos apostólicos, movimiento y conocimiento similar, ordenamos al mismo Quintino o dos o uno de ellos, personalmente u otro u otros, cada letra y capítulo antes mencionado. , donde y cuando sea necesario, confiscando solemnemente y asistiendo al mismo rey y príncipe de Portugal y a sus sucesores en todas y cada una de las defensas efectivas anteriores, no permitirán que el mismo rey, príncipe y sucesores sean molestados por ningún de lo anterior o de cualquiera de ellos, de cualquier rango, estado, grado o condición. O incluso bloqueado abusadores e impedimentos, así como los objetores y rebeldes, por nuestra autoridad, por la censura eclesiástica y otros recursos de la ley, después de que una apelación haya sido pospuesta y restringida, sin perjuicio de todo lo mencionado anteriormente, o si lo hubiera, en forma conjunta o solidaria, un indulto. De la Sede Apostólica debe ser prohibido, suspendido o excomulgado, no pueden por las cartas apostólicas no hacer mención completa y explícita de este tipo de indulto palabra por palabra. Por lo tanto, es lícito para ninguno de nosotros violar esta página de nuestra confirmación, aprobación, comunicación, constitución y mandato, o ir en contra de ella con imprudencia temeraria. Pero si alguno se atreve a intentarlo, hágale saber que incurrirá en la indignación del Dios Todopoderoso y de sus bienaventurados apóstoles Pedro y Pablo. Por nuestra autoridad, a través de la censura eclesiástica y otros recursos de la ley, después de que se haya interpuesto un recurso de refrenamiento, sin perjuicio de todo lo anterior, o en su caso, conjunta o separadamente, un indulto de la Sede Apostólica, que puede ser prohibido, suspendido o excomulgado por las cartas apostólicas, mención explícita y textual de este tipo de indulto. Por lo tanto, es lícito para ninguno de nosotros violar esta página de nuestra confirmación, aprobación, comunicación, constitución y mandato, o ir en contra de ella con imprudencia temeraria. Pero si alguno se atreve a intentarlo, hágale saber que incurrirá en la indignación del Dios Todopoderoso y de sus bienaventurados apóstoles Pedro y Pablo. Por nuestra autoridad, a través de la censura eclesiástica y otros recursos de la ley, después de que se haya interpuesto un recurso de refrenamiento, sin perjuicio de todo lo anterior, o en su caso, conjunta o separadamente, un indulto de la Sede Apostólica, que puede ser prohibido, suspendido o excomulgado por las cartas apostólicas, mención explícita y textual de este tipo de indulto. Por lo tanto, es lícito para ninguno de nosotros violar esta página de nuestra confirmación, aprobación, comunicación, constitución y mandato, o ir en contra de ella con imprudencia temeraria. Pero si alguno se atreve a intentarlo, hágale saber que incurrirá en la indignación del Dios Todopoderoso y de sus bienaventurados apóstoles Pedro y Pablo. Hay indulto de la Sede Apostólica, porque no pueden ser prohibidos, suspendidos o excomulgados por las cartas apostólicas por no hacer mención plena y explícita de tal indulto, tanto verbal como verbalmente. Por lo tanto, es lícito para ninguno de nosotros violar esta página de nuestra confirmación, aprobación, comunicación, constitución y mandato, o ir en contra de ella con imprudencia temeraria. Pero si alguno se atreve a intentarlo, hágale saber que incurrirá en la indignación del Dios Todopoderoso y de sus bienaventurados apóstoles Pedro y Pablo. Hay indulto de la Sede Apostólica, porque no pueden ser prohibidos, suspendidos o excomulgados por las cartas apostólicas por no hacer mención plena y explícita de tal indulto, tanto verbal como verbalmente. Por lo tanto, es lícito para ninguno de nosotros violar esta página de nuestra confirmación, aprobación, comunicación, constitución y mandato, o ir en contra de ella con imprudencia temeraria. Pero si alguno se atreve a intentarlo, hágale saber que incurrirá en la indignación del Dios Todopoderoso y de sus bienaventurados apóstoles Pedro y Pablo. O ir contra él con atrevimiento temerario. Pero si alguno se atreve a intentarlo, hágale saber que incurrirá en la indignación del Dios Todopoderoso y de sus bienaventurados apóstoles Pedro y Pablo. O ir contra él con atrevimiento temerario. Pero si alguno se atreve a intentarlo, hágale saber que incurrirá en la indignación del Dios Todopoderoso y de sus bienaventurados apóstoles Pedro y Pablo.
Dado en Roma, junto a San Pedro, en el año de la Encarnación de nuestro Señor, hace un año, el undécimo día de julio del décimo año de nuestro pontificado.
Jo. Sobre Salos
P. De Monte
Jo. Bocina
L. Grifus